毕业论文外文翻译是指将学生所选课题相关的外文文献翻译成中文的过程。这个过程通常包括以下几个步骤和要求:
选择文献
外文翻译的内容必须与学生的毕业课题相关。
文献来源可以是英、美等国家的公开发表文献,如期刊文章等。
翻译要求
翻译内容应包括题目、作者(可以不翻译)、译文的出处(杂志名称)、关键词、摘要、前言、正文、总结等部分。
文献翻译的字体、字号、序号等应与毕业论文格式要求完全一致。
文中所有的图表、致谢及参考文献均可以略去,但在文献翻译的末页标注:图表、致谢及参考文献已略去(见原文)。
外文翻译的字数要求通常不少于6000个印刷符号。
从外文文章起始处开始翻译,不允许从文章中间部分开始翻译,翻译必须结束于文章的一个大段落。
提交和管理
学生需要将翻译后的文献上传到学校的毕业设计(论文)管理系统中。
在翻译过程中,学生需先将选定的外文文献给指导老师审阅并获得确认后方可进行翻译。
其他注意事项
外文文献中的参考文献不用翻译。
作者姓名以及作者的工作单位不一定要翻译。
“abstract”应翻译成“摘要”,而不是“文章摘要”等其他词语。
通过以上步骤和要求,外文翻译在毕业论文中起到了重要的支撑作用,使学生能够更好地利用外文资料来丰富自己的观点和论证,从而提高毕业论文的质量和深度。
声明:
本站内容均来自网络,如有侵权,请联系我们。