《新月集》和《飞鸟集》是印度诗人罗宾德拉纳特·泰戈尔的经典诗集,选择哪个出版社的版本较好,主要取决于读者的个人需求和偏好。以下是几个值得推荐的出版社及其版本:
人民文学出版社
译者:邹仲之先生
特点:邹仲之先生的译本语言精炼,极富文采,与郑振铎译本的白话文风格形成鲜明对比,反映了现代汉语的变化。
天津教育出版社
译者:徐翰林
特点:中英文对译,内附有《新月集》,随书还附赠配乐朗读光盘,书内还有泰戈尔小传,译文非常优美。
江苏文艺出版社
译者:冰心和石真
特点:冰心和石真的翻译也颇受好评,适合对翻译质量有较高要求的读者。
湖南人民出版社
出版年:1981年
特点:豆瓣评分较高,适合高中生阅读,郑振铎的译本被认为是经典版本。
译林出版社
特点:既有英文原版的,又有中文版,并且每句诗都有小解释,适合需要详细解释和对比的读者。
建议
如果注重译文的文学性和现代感,可以选择人民文学出版社的邹仲之译本。
如果希望有中英文对照,并且希望附带一些额外的学习资料,天津教育出版社的版本是一个不错的选择。
如果对翻译质量有较高要求,并且喜欢详细解释,江苏文艺出版社的冰心和石真的译本值得考虑。
如果希望有一个经典且适合初学者的版本,湖南人民出版社的郑振铎译本是一个经典选择。
如果希望有详细的注释和对比,译林出版社的版本也是一个很好的选择。
最终选择哪个版本,建议读者根据自己的阅读习惯和需求进行选择。